快樂商務日語 / 日語中的「緩衝用語 (クッション言葉)」





所謂的「緩衝用語 (クッション言葉)」,指的是要拜託對方、拒絕對方,或者與對方有不同見解等場合,在說話前所添加的一些話,這種緩衝用語可以應用在商務應對的各種狀況喔!如果能夠善加運用緩衝用語的話,不但可以避免講話過於直接,也能帶給對方溫和有禮的印象。就算是難以啟齒的否定意見,不管是在講電話、撰寫電子郵件或是面對面交談的時候,若能適時地運用「緩衝用語」,既不失禮又能傳達自己的心意喔!


讓我們來看一些「緩衝用語」的例子!
例句:
「書いてください」(請寫。)
--->加入緩衝用語:「お手数ですが、ご記入ください。」(麻煩您了,請填寫)
請託別人時,在請託的事情前面添加了「緩衝用語」後,不但可以向對方表達出謙讓的態度,也可以帶給對方好印象喔!
其他同類型的用語:「ご多忙中とは存じますが...」(我知道您很忙....)

例句:
「どちら様でしょうか?」(您是哪位呢?)
--->加入緩衝用語:「恐れ入りますが、どちら様でしょうか?」(不好意思,您是哪位呢?)
詢問別人時,在詢問的事情前面添加了「緩衝用語」後,可以避免帶給對方不舒服或不體貼的印象。
其他同類型的用語:「申し訳ございませんが...」(非常對不起....)

例句:
「ご期待には沿えかねます。」(難以符合您的期待。)
--->加入緩衝用語:「大変残念ですが、ご期待には沿えかねます。」(非常遺憾,難以符合您的期待。)
拒絕別人的請託時,在拒絕的話語之前添加了「緩衝用語」後,可以試著降低對方不悅的情緒。
其他同類型的用語:「失礼とは存じますが...」(很抱歉...)

例句:
「無事に戻りました」(平安返回了。)
--->加入緩衝用語:「おかげさまで、無事に戻りました」(託您的福,平安返回了)
向別人報告近況時,在報告的事情前面添加了「緩衝用語」後,可以傳達感謝的心意並讓語氣變得柔和。
其他同類型的用語:「ご心配かもしれませんが...」(可能讓您擔心了...)


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »