快樂說日語 / 日語中的「相槌(あいづち)」是什麼意思?




「槌(つち)」是一種敲打物體的工具,而「相槌(あいづち)」指的是鍛製刀具的時候,師傅與弟子之間相繼敲打的錘,後來引申為兩個人在交談時,聽者附和對方的話,或是聽者順著對方的言談予以回應的意思。
插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com


在日語中,有個慣用表達方式「相槌を打(う)つ」,例如「友人の主張に相槌を打つ」,可解釋為「附和朋友的主張」。「相槌」是一種「仔細聆聽對方談話」,或是「理解對方談話內容」的信號,在與人交談時,如果能適時地附和說話者、或回應對方的談話,可以讓對話變得順暢,也能帶給對方「誠懇」、「理解了」、「容易相處」等好印象喔!相反地,假若反應冷淡甚至於毫無反應的話,則可能帶給對方「沒在聽」、「不了解」、「不友善」等印象。

在日語會話中有哪些適切的附和方式呢?讓我們來看看一些「相槌」的表達方式吧!

【肯定對方談話】
*そういうこともあるんですね(也有那樣的事情呢!)
*なるほど(原來如此)
*そうだったんですね(就是那樣呢!)
*その通りですね(就如您說的那樣呢!)
*さすがです(不愧是)
*確かにそうですね!(的確是那樣呢!)

【讚嘆對方的談話】
*お見事ですね(很棒呢!)
*それは知りませんでした。(我倒是不知道)
*脱帽です。(佩服佩服)

【延伸對方的談話】
*それでどうなったんですか?(那麼後來怎麼樣呢?)
*その先を教えてください。(請告訴我之後的情形)
*と、おっしゃいますと?(您是說...?)





如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »