父親親手製作的溫暖宵夜!日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題~(附中日對照台詞)




日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題,日本公司 マルコメ 推出的溫馨 CM 在網路上造成話題,影片的故事內容大意是 準考生的女兒消除與父親之間隔閡的過程。マルコメ 是以味噌相關食品為主要產品的公司 ,它的味噌湯杯產品出現在影片當中,父親擔心女兒晚上讀書會餓,因此親手為女兒製作宵夜,展現出父親對女兒的關心,也藉此消解了兩人的隔閡。

圖片擷取自 CM



中日台詞對照:

娘:お母さん
女兒:媽媽

娘:お母さん、今日は雨降るの?
女兒:媽媽、今天會下雨嗎?

娘:近頃、お父さんとうまく話せない
女兒:最近、跟父親沒辦法好好地說話

娘:行ってきます
女兒:我出門了

母:あら、早いのね
媽媽:今天真早呢

父:テスト、どうだったんだ?
爸爸:考試、準備的如何了?

母:自分で聞けば
媽媽:你自己去問吧

父:近頃、娘とうまく話せない
爸爸:最近、跟女兒沒辦法好好地說話

娘:疲れた
女兒:累翻了

母:あのこ夜中に冷蔵庫さらってるのよ、大変ね、受験生
媽媽:那孩子半夜在翻冰箱呢、準考生真辛苦

娘:お、気が利く
女兒:喔、準備真周到

娘:お母さん、昨夜、夜食ありがとう
女兒:媽媽、謝謝昨天的宵夜

母:えっ?なんのこと?
媽媽:咦?你在說什麼?

娘:えっ?
女兒:咦?

父:父さんなんだか腹がへっちゃったなぁ、お前も、食うか?
爸爸:爸爸我忽然覺得肚子餓了、你也要吃嗎?

娘:うん
女兒:嗯

娘:お父さんのおにぎりは不格好で、父さんのみそ汁は暖かった
女兒:爸爸做的飯糰長的不怎麼好看,爸爸的做的味噌湯很溫暖

父:おかかと梅、どっちがいい?
爸爸:鰹魚乾和梅子、你要哪一個?

娘:おかか
女兒:鰹魚乾

父:最初はグーだ
爸爸:那來猜拳決定是誰的吧

今日單字:

おにぎり【飯糰】
冷蔵庫(れいぞうこ)【冰箱】
受験生(じゅけんせい)【考生】
話す(はなす)【說】
夜食(やしょく)【宵夜】
味噌汁(みそしる)【味噌湯】
暖かい(あたたかい)【溫暖的】


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »