看新聞學日語 / NHK山形 天気予報士、突然泣き出す (附日本新聞原文中日對照)




前幾天NHK山形電視台一名天氣預報員,在播報途中突然哭了起來,引起了各界的關注,網友也熱烈討論她哭泣的原因。究竟在電視台的播報現場發生了什麼事呢?讓我們一起來看新聞學日語吧!(以下日文原文內容引用自:「スポニチアネックス 」2015年12月2日網路新聞)




畫面擷取自https://youtu.be/xqo3QsgYHHs

 1日に生放送されたNHK山形放送局「ニュースやまがた6時」(後6・10)のお天気コーナーで、気象予報士の岡田みはるさんが突然泣き始めるハプニングがあった。同局によると、涙の理由は「当初、鶴岡のお天気カメラの映像が出るはずが、新庄の映像が出てしまった。中継映像が予定と違い、本人が混乱した」ため。2日の出演は検討中。岡田さんは今年4月からレギュラー出演している。
(參考中譯:12月1日直播的NHK山形電視台「News山形6點」的天氣預報時段,發生了氣象預報士岡田美晴(暫譯)女士在播報中哭起來的突發事件。根據電視台的說法,落淚的理由是「當初原本應該出現鶴岡的天氣攝影機影像,卻出現了新庄的影像。直播的影像和預定的不同,本人因而感到混亂。」目前正在考慮12月2日是否登台播報。岡田女士從今年4月開始固定播報天氣時段。

 岡田さんは「師走のスタートはこの時期らしく、ひんやりとして…」と語り始め、通常通り、お天気コーナーは午後6時半にスタート。しかし「現在の鶴岡市の様子を見てみましょう」と紹介したところで、画面に映ったのは新庄市の映像だった。
(參考中譯:岡田女士起先說「12月開始,就如同這個時期的樣子...天氣冷颼颼...」,一如往常天氣預報時段在下午6點半展開。然而當岡田女士介紹「來看看現在鶴岡市的情形吧」之後,顯現在畫面上的卻是新庄市的影像。)

 番組スタッフから「新庄、新庄」と訂正を求める声がかすかに聞こえ、岡田さんは「え、現在の新庄市の様子です」と言い直した。
(參考中譯:「新庄、新庄......」現場微微聽得見節目工作人員要求更正的聲音,之後岡田女士就改口說「是、現在新庄市的情形」)

 すると、約30秒後。県内の最低気温を読み上げている最中に「酒田6度1分、新庄3度9分でした…」と涙声になった。
(參考中譯:接著,約30秒過後,岡田女士播報縣內最低氣溫途中,「酒田6.1度、新庄3.9度......」隨即聲淚俱下。

 直後、涙をふく岡田さんが映し出され、約10秒間の沈黙。「今日の雲の様子を振り返ります…。低気圧はオホーツク海に…」と天気予報を続行しようとするが、涙は一向に止まらず、お天気コーナーは中断された。
(參考中譯:之後馬上出現岡田女士拭淚的畫面,歷經了約10秒鐘的沉默,又開口說「回顧今天的雲況......低氣壓往鄂霍次克海.....」她原本打算繼續進行天氣預報,但眼淚完全停不下來,天氣預報時段中斷。)

 画面はスタジオへと切り替わり、男性キャスターが「失礼しました。ではニュースを続けます」と謝罪を入れた。
(參考中譯:畫面切換至攝影棚,男主播向觀眾致歉:「抱歉。接下來繼續播報新聞」)

※本篇有關新聞播報的詞彙:
*お天気コーナー:「コーナー」(corner)意指視聽節目中特別設置的某個時段、專區,或者報紙中特別設置的某個區塊等等。
*生放送(なまほうそう):事前無錄音、錄音,於節目進行中現場直播。
*気象予報士(きしょうよほうし):氣象預報士,經過國家考試所取得的氣象預報資格。
* 中継映像(ちゅうけいえいぞう):現場實況轉播的影像
* レギュラー出演(しゅつえん):於電視節目固定登場。レギュラー:英語regular。
*画面(がめん)に映(うつ)った:(影像)顯現於畫面。
*番組(ばんぐみ)スタッフ:節目工作人員。スタッフ:英語staff。
*スタジオ:英語studio,攝影棚。
*キャスター:英語caster,新聞報導節目的主播。

※本篇其他詞彙:
*ハプニング:英語happening,突發事件
*師走(しはす):12月的別稱
*ひんやり:形容寒冷的樣子,例如「ひんやりとした風」
*最低気温(さいていきおん):最低氣溫
*低気圧(ていきあつ):低氣壓
*オホーツク海(かい):鄂霍次克海
*一向(いっこう)に止(とど)まらず:完全停不下來
*謝罪(しゃざい)を入(い)れた:致歉

本篇出現的句型分析(底線部分):
*句子:同局によると、涙の理由は「当初、鶴岡のお天気カメラの映像が出るはずが、新庄の映像が出てしまった。中継映像が予定と違い、本人が混乱した」ため

分析:「名詞+によると」:表示「根據...」的意思,在表示傳聞的句子中,用來提示該內容的出處、訊息來源。「動詞て型+しまった」表示遺憾的情緒。

*句子:師走のスタートはこの時期らしく、ひんやりとして…

分析:「らしく」為「らしい」的活用,「名詞+らしい」表示具有該名詞(事物)的典型特質或模樣。例如「雨らしい雨」。

*句子:しかし「現在の鶴岡市の様子を見てみましょう」と紹介したところで、画面に映ったのは新庄市の映像だった。

分析:「動詞た形+ところ」表示做了某事的結果,變成現在這樣的狀況。

*句子:県内の最低気温を読み上げている最中に「酒田6度1分、新庄3度9分でした…」と涙声になった。

分析:「動詞て形+いる+最中に」表示正好處在...的過程中。

*句子:天気予報を続行しようとするが、涙は一向に止まらず、お天気コーナーは中断された。

分析:「意志動詞+とする」表示正想要那樣做的意思。


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »