一定要會的日文!「轉換話題」用的接續詞「さて」、「ところで」、「それでは」




「接続詞(せつぞくし)」(接續詞)的作用是轉接單語、語節或句子,可以表達前後文脈關係,在日常會話中、或是書寫文章時,若能善加運用接續詞,對於充實談話或文章內容很有助益喔!今天要來和大家介紹「轉換話題」所使用的接續詞「さて」、「ところで」、「それでは」,這三個接續詞分別可以運用在什麼場合呢?讓我們一起來看看相關的例句吧!

插圖引用插圖素材網站www.ac-illust.com

☆「さて」
使用場合:
用於承接前項話題而轉移到新的話題,前項話題與新的話題之間仍具有關聯性或延續性;亦使用於日文書信中,由前文(問候語)進入本文的起頭。
例句:
1. 来週の見学スケジュールについては以上です。さて次に施設見学の注意事項を述べます。
(以上是下週的參觀行程。那麼,接下來說明設施參觀的注意事項。)
2. 平素は当社製品の販売についてご尽力頂き、誠にありがとうございます。さて、この度弊社では、新製品「マルイ」を発売いたしました。
(誠摯感謝您平日竭力於本公司產品的販售。話說,這次敝公司發售了新產品「マルイ」。)
3. もう6時半か。さて、夕食にしよう。
(已經6點半了嗎?那麼來吃晚餐吧!)


☆「ところで」
使用場合:
用於切斷前項話題而轉移到新的話題,前項話題與新的話題之間不具有關聯性或延續性。
例句:
1. 今日も天気がいいね。ところで昨日の面接はどうだった?
(今天也是好天氣。對了,昨天的面試如何?)
2. 理絵:めぐみちゃん、きれいになったね。
    (理繪:小惠,變漂亮了呢!)
    めぐみ:いいえ・・・。
    (小惠:沒有....)
   理絵:ところで、弟の健太君は今年卒業?
   (理繪:對了,妳弟弟健太是今年畢業?)
3. 先生:これで今日の授業を終わります。ところで、卒論発表会のことですが・・・。
   (老師:今天的課程到此結束。對了,畢業論文發表會的事情...)


☆「それでは」
使用場合:
用於承接前項話題而轉移到新的話題,說話者在新的話題中導引出自己的意志、判斷或提案,前項話題與新的話題之間雖有關聯性,但承接程度並不強烈。在某個場面中,展開某個段落、或結束某個段落時,也會使用「それでは」。在口語會話中亦可用略稱「では」。另外上位者對下位者說話時,或者好友之間說話時,可以使用「それじゃ」、「じゃ」。
例句:
1. 先生:もうすぐ年末になりますね。それでは、授業を始めましょう。
   (老師:馬上就要年底了呢!那麼,開始上課吧!)
2. 司会:本日は悪天候の中、お集まりいただきましてありがとうございます。それでは、定刻になりましたので、本日のシンポジウムを始めさせていただきたいと思います。」
   (主持人:今日天候不佳,感謝大家齊聚一堂。那麼,由於既定時間已到,就容我開始進行今天的研討會。)

3. 桃子:寒いね。
   (桃子:很冷呢!)
   美佳:それじゃ、 暖房をつけよう。
   (美佳:那麼開暖氣吧!)


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »