「本気」、「本心」、「本音」、「本性」有什麼不一樣?

日文語彙好好玩!今天來和大家分享「本気」、「本心」、「本音」、「本性」這4個詞,這4個詞都有「本」字,在語意上有什麼微妙的差異呢?請大家參考看看以下整理的用法 *^^*
PHOTO/快快樂樂學日文

*本気(ほんき) → 認真的、非玩票性質的
例:本気で痩せたい。【真的想瘦下來】

*本心(ほんしん)→ 內在真正的心思 、潛藏的真正心意
例:相手の本心が知りたい。【想知道對方真正的心思】

*本音(ほんね)→  基於真正的心思所說的話
例:誰にも本音が言えない。【和誰都不能說真心話】

*本性(ほんしょう)→  與生俱來的天性、原本的性質
例:ついに本性を表した。【終於露出本性】


~延伸造句~
句子:認真考慮結婚這檔事
試譯:結婚を本気で考えている

句子:向父母表明真正的心意
試譯:親に本心を打ち明ける


句子:很多人都不說真心話
試譯:多くの人は本音を隠している

句子:一眼看穿他的本性
試譯:一瞬で彼の本性を見抜く



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數

Share this

相關文章

Previous
Next Post »