如何用口頭說明漢字「川」?


當我們在和日本人交談的時候,遇到說不清楚的話語,基於推測雙方都看得懂漢字,常常會採用「筆談」(ひつだん),也就是以書寫的方式來溝通。不過假如手邊剛好沒有紙筆的話,如何用口頭確實說明某個漢字呢?

圖/快快樂樂學日文


有一種方式就是藉由慣用詞語來說明。比方說要和日本人介紹自己的名字時,名字中有個「玉」字,此時就可以說「玉葱(たまねぎ)の玉(たま)」。又好比說名字裡有個「福」字,此時就可以用「幸福(こうふく)の福(ふく)」來說明喔!

另外我們也可以藉由「部首」來描述,大家都知道漢字是由「部首」(ぶしゅ)所組成的,有「口」「宀」「糸」等等,而每個部首都有各自的讀音。比如說「理」這個字,除了可以說「理由(りゆう)の理(り)」,因為部首是玉字旁,所以也可以說「玉偏(たまへん)に里(さと)」。

有的時候相同的讀音可能對應出不同的漢字,例如當對方聽到「かわ」,我們就可以進一步說明,是「三本(さんぼん)がわの川」?還是「さんずいの河」? 又好比說「士」和「仕」這兩個字都念成「し」,為了區分這兩個字,「士」可以解說成「弁護士(べんごし)の士(し)」,而「仕」可以解說成「仕様(しよう)の仕(し)」,或是「人偏(にんべん)の仕(し)」。

下面還補充了一些其他漢字的介紹方式,大家也不妨找些例子自行練習看看~


【紋】指紋(しもん)の紋(もん)/糸偏(いとへん)に文章(ぶんしょう)の文(ぶん)」。

【格】品格(ひんかく)の格(かく)/木偏(きへん)に各自(かくじ)の各(かく)

【茉】茉莉花(まつりか)の茉(まつ)/草冠(くさかんむり)に末(すえ)

【捗】進捗(しんちょく)の捗(ちょく)/手偏(てへん)に歩く(あるく)

如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數






Share this

相關文章

Previous
Next Post »