從熊本熊的招牌台詞「~だモン」說起......

大家好!熊本熊的台詞有個特色,就是句尾常常出現「だモン」,照片中的句子「ボク人気者なんだモン!」句尾也有用到「だモン」,這個「だモン」有什麼含意呢?
PHOTO/快快樂樂學日文

這裡的「モン」就是平假名的「もん」,而「もん」其實意思等同於「もの」,是比較通俗的口語講法,在語氣上「もん」又比「もの」顯得親密些。

通常在說明個人主觀的意見、理由,或者強烈為自己辯解等場合,句尾常常會出現「だもん」,這個「だ」就是表示肯定語氣的「です」。

另外有時候也會看到「~ん+だもん」的形式,這個則帶點撒嬌的語氣,也含有徵求對方認同的意味。回到照片中的句子:「ボク人気者なんだモン!」,我們不妨可以解釋為:

「我就是人氣超旺!」
「我就是當紅人物!」
「我就是很受歡迎嘛!」

再來看看下面的對話例子:

妻:え、そんなにたくさん食べるの?
夫:うん、お腹空いてるんだもん。

對話中,妻子詢問丈夫怎麼吃這麼多,丈夫回答「我就是(因為)肚子餓嘛!」,句尾的「んだもん」恰巧表達出撒嬌中帶著辯解的語氣喔!



如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數






Share this

相關文章

Previous
Next Post »