選用自動詞產生的語氣差異~以「咖啡/倒好了」為例

大家好!自動詞和他動詞一直是日語學習的重點項目,同一個情境,說話者可以選擇以自己為動作主體,搭配他動詞的觀點去詮釋,但有時候卻選擇用自動詞來描述事象的發生,而不採用他動詞來表達人為的動作。

那麼,避開使用他動詞,而選擇自動詞,會產生什麼樣的效果呢?舉例來說:
插圖使用 www.ac-illust.com

【例1】咖啡/倒好了
自動詞:コーヒーが入りましたよ。
他動詞:コーヒーを入れましたよ。

在這個例子中,為了不去突顯「我為你倒咖啡」這個動作,而選擇用自動詞,單純表達「咖啡倒好了」這個結果。

【例2】收音機/壞了
自動詞:ラジオが壊れました。
他動詞:ラジオを壊しました。

在這個例子中,為了避免讓人知道「收音機是我弄壞的」,而選用自動詞,單純表達「收音機故障」這個狀況。

大家是否察覺到了兩者在語氣上的差異呢?


如果你喜歡我們的文章,幫我們的粉絲團按個讚吧!

好友人數





 :D







Share this

相關文章

Previous
Next Post »